Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

the wind

  • 1 the wind

    Универсальный англо-русский словарь > the wind

  • 2 The Wind

       1928 – США (немой: 8 частей)
         Произв. MGM (Виктор Шёстрём)
         Реж. ВИКТОР ШЁСТРЁМ
         Сцен. Фрэнсес Мэрион, титры Джон Колтон
         Опер. Джон Арнолд
         В ролях Лиллиан Гиш (Летти), Ларе Хансон (Лайдж), Монтегю Лав (Родди), Дороти Камминг (Кора), Эдвард Эрл (Беверли), Уильям Орламонд (Сордо), Карменсита Джонсон, Лаон Рамон, Билли Кент Шэйфер (дети Коры).
       Летти, очень бедная и хрупкая на вид девушка, покидает Вирджинию и едет на запад США к родственникам. Она попадает в песчаный, ветреный край, где гуляет страшный северный ветер (согласно индейским верованиям – дикий конь, заблудившийся в облаках). Скототорговец Уирт Родди знакомится в поезде с Летти и начинает ухаживать за ней. Он утверждает, что этот край не для нее. На станции Летти встречают двое: они сажают ее в двуколку и отвозят к родственникам. Кузен оказывает ей теплый прием, но его жена сразу окидывает ее нехорошим взглядом. Летти снова встречает Родди на балу и танцует с ним. На какое-то время праздник приходится прервать из-за урагана, но как только опасность остается позади, веселье начинается снова. Родди вновь предлагает Летти уехать с ним в более благодатные края. 2 мужчин, встречавшие Летти на станции, делают ей предложение. Она говорит, чтобы они бросили жребий. Выигрывает тот, что помоложе, – Лайдж. К своему удивлению, Летти обнаруживает, что он настроен серьезно. Болезненно ревнивая жена кузена требует, чтобы Летти вышла за одного из претендентов. Иначе она выставит ее из дома. Летти больше симпатичен Родди, но она узнает, что он уже женат. Она выходит за Лайджа, переезжает в ужасно неуютную хижину и обороняется от его страстных и грубых приставаний. Проходит время, но Летти никак не может привыкнуть к новой жизни. Скотоводы уехали на собрание, чтобы придумать, как бороться с нищетой. Летти хотела поехать с ними, но повернула назад, не в силах укротить строптивую лошадь, и теперь она скучает дома одна, а в окна стучат песок и ветер. Чуть позже в дом приносят раненого. Летти поначалу думает, что это Лайдж, но оказывается, что к ней попал Родди. Она выхаживает его. Едва встав на ноги, Родди пользуется одиночеством Летти и овладевает ею силой. Наутро она хватает револьвер. Родди хочет отнять у нее оружие; Летти стреляет. Удивленный Родди падает на землю. Летти зарывает его тело в песок. Когда возвращается муж, она признается ему в содеянном. Она добавляет, что теперь любит его по-настоящему, хочет остаться с ним и больше не боится ветра.
         Вершина американского творчества Шёстрёма и один из величайших немых фильмов в истории кино. В плавном, плотном, точном повествовании, лишенном всякого пафоса и ораторских приемов, Шёстрём рассказывает о физическом и метафизическом конфликте слабого и безоружного человека с враждебной средой и неусыпно буйствующей стихией. Природа и ее жестокость – сердце этого рассказа, как это было не раз в шведских картинах Шёстрёма. Прибыв в Америку, Шёстрём получил в свое распоряжение огромные пространства, засушливые, пустынные ландшафты, которые дали ему новый заряд вдохновения. На эти места, пробуждающие воображение, Шёстрём смотрит то с холодным, то страстным удивлением и тем только прибавляет им странности. Именно взгляду человека, приехавшего издалека, фильм обязан немалой долей своей мощи, постоянным стремлением прорваться в область фантастики; одним словом – модернизмом. По ходу фильма персонаж Лиллиан Гиш преодолевает свои возможности, выходит за рамки рациональной психологии и впадает в некое пограничное состояние, на грани галлюцинаторного бреда. Место знаменитого визуального образа призрачной колесницы тут занимает образ дикой лошади, скачущей в облаках. К нему Шёстрём добавляет другие необычные и поразительные образы: напр., лицо мертвеца, наполовину занесенное песком и напоминающее страшную посмертную маску. Благодаря персонажу Лиллиан Гиш из фильма также выносятся все условности традиционной морали тех лет, и в этом отношении картина иногда проявляет ошеломляющую смелость. Натурные съемки проводились в тяжелейших условиях в пустыне Мохаве. Изначально фильм хотели закончить планами с Лиллиан Гиш, в беспамятстве бродящей по пустыне после убийства. Абсолютно логичный финал, однако прокатчики посчитали, что он будет слишком тяжел для публики. Ради них был снят тот финал, что дошел и до нас. По крайней мере, он тоже достаточно смел: преступление, совершенное героиней, по всей вероятности, останется безнаказанным.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (747 планов и 105 титров) в журнале «L'Avant-Scène», № 331–332 (1984).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Wind

  • 3 (the) trees are swaying in the wind

    the trees are swaying in the wind/with the wind деревья гнутся от ветра/по ветру

    English-Russian combinatory dictionary > (the) trees are swaying in the wind

  • 4 (the) wind blows cold

    the wind blows cold/there is a cold wind blowing дует холодный ветер

    English-Russian combinatory dictionary > (the) wind blows cold

  • 5 (the) roar of the wind

    the roar of the wind (of the storm, of the waves) шум/вой ветра (бури, волн)

    English-Russian combinatory dictionary > (the) roar of the wind

  • 6 (the) rage of the wind

    the rage of the wind (of the waves, of a fire) неистовство ветра (волн, огня)

    English-Russian combinatory dictionary > (the) rage of the wind

  • 7 (the) trees quiver in the wind

    the trees quiver (sway, rustle) in the wind деревья дрожат/трепещут (качаются, шелестят) от ветра

    English-Russian combinatory dictionary > (the) trees quiver in the wind

  • 8 (the) weather-cock turns with the wind

    the weather-cock turns with/in the wind флюгер поворачивается по ветру

    English-Russian combinatory dictionary > (the) weather-cock turns with the wind

  • 9 (the) wind drifted the snow into high banks

    the wind drifted the snow into high banks (dry leaves into high piles) ветром нанесло сугробы снега (кучи листьев)

    English-Russian combinatory dictionary > (the) wind drifted the snow into high banks

  • 10 (the) wind blows down trees

    the wind blows down trees (drives clouds across the sky, raises clouds of dust) ветер валит деревья (гонит тучи по небу, поднимает пыль)

    English-Russian combinatory dictionary > (the) wind blows down trees

  • 11 (the) wind blows off roofs

    the wind blows off roofs (uproots trees) ветер сносит крыши (с корнем вырывает деревья)

    English-Russian combinatory dictionary > (the) wind blows off roofs

  • 12 (the) wind blows strong

    the wind blows strong/hard (warm) дует сильный (тёплый) ветер

    English-Russian combinatory dictionary > (the) wind blows strong

  • 13 (the) wind brings rains

    the wind brings rains (acid rains) ветер несёт дожди (радиоактивные дожди)

    English-Russian combinatory dictionary > (the) wind brings rains

  • 14 (the) wind has dropped

    the wind has dropped/has gone down ветер стих

    English-Russian combinatory dictionary > (the) wind has dropped

  • 15 the wind is in that quarter

    разг.
    вот как обстоят дела; см. тж. how the wind blows

    ‘We can expect a big change in policy this year,’ said John. ‘The wind is in that quarter.’ — - В этом году у нас ожидаются большие перемены в политическом курсе. Все говорит об этом, - сказал Джон.

    Large English-Russian phrasebook > the wind is in that quarter

  • 16 (the) wind howls

    2) the wind howls (blows, whistles, grows to a tempest/into a gale) ветер завывает (дует, свистит, переходит в ураган)

    English-Russian combinatory dictionary > (the) wind howls

  • 17 (the) wind rises

    1) the wind rises (changes, rages, falls/drops/lulls, dies away) ветер поднимается (меняется, бушует, стихает)

    English-Russian combinatory dictionary > (the) wind rises

  • 18 the wind of change

       вeтep пepeмeн [выpaжeниe, пoпуляpизиpoвaнo пpeмьep-миниcтpoм Beликoбpитaнии T. Maкмиллaнoм в peчи в южнoaфpикaнcкoм пapлaмeнтe]
        The winds of change are not always blowing in the direction Macmillan would like (Labour Monthly). Samuel lived long enough to see the winds of change that swept across the world (S. Sheldon)

    Concise English-Russian phrasebook > the wind of change

  • 19 the wind of change

    ветер перемен [выражение употреблено премьер-министром Великобритании Г. Макмилланом в речи в Южно-Африканском парламенте (1960 г.)]

    The winds of change are not always blowing in the direction Macmillan would like. (‘Labour Monthly’) — Ветры перемен не всегда дуют в том направлении, которое желательно Макмиллану.

    Large English-Russian phrasebook > the wind of change

  • 20 the wind cone holds the direction of the wind

    Универсальный англо-русский словарь > the wind cone holds the direction of the wind

См. также в других словарях:

  • The Wind — Infobox Film name = The Wind image size = caption = Theatrical poster director = Victor Sjöström producer = André Paulvé Fred Orain writer = Story: Dorothy Scarborough Screenplay: Frances Marion starring = Lilian Gish Lars Hanson Montagu Love… …   Wikipedia

  • The Legend of Zelda: The Wind Waker — North American box art Developer(s) Nintendo EAD …   Wikipedia

  • The Legend of Zelda: The Wind Waker — The Legend of Zelda The Wind Waker Éditeur Nintendo Développeur …   Wikipédia en Français

  • The Legend Of Zelda : The Wind Waker — The Legend of Zelda: The Wind Waker The Legend of Zelda The Wind Waker Éditeur Nintendo Dév …   Wikipédia en Français

  • The Legend of Zelda : The Wind Waker — The Legend of Zelda: The Wind Waker The Legend of Zelda The Wind Waker Éditeur Nintendo Dév …   Wikipédia en Français

  • The Wind Waker — The Legend of Zelda: The Wind Waker The Legend of Zelda The Wind Waker Éditeur Nintendo Dév …   Wikipédia en Français

  • The legend of zelda: the wind waker — The Legend of Zelda The Wind Waker Éditeur Nintendo Dév …   Wikipédia en Français

  • The Wind-Up Bird Chronicle —   …   Wikipedia

  • The Wind Boy — is a fantasy book by Ethel Cook Eliot. The book was originally published in 1923, and went out of print. This book was published again in 1945 [cite news |title=Simple Story of Founding of a Shrine |url=http://pqasb.pqarchiver.com/chicagotribune/a… …   Wikipedia

  • The Wind in the Willows (1996 film) — The Wind in the Willows UK film poster Directed by Terry Jones Produced by …   Wikipedia

  • The Wind in the Willows (TV series) — The Wind in the Willows is a 52 episode TV series that originally aired between 1984 and 1987, based on characters from Kenneth Grahame s classic story The Wind in the Willows and following the 1983 film The Wind in the Willows . It was made by… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»